Nazwy własne w przekładzie. Teoria i praktyka

Nazwy własne w przekładzie. Teoria i praktyka
€ 9,17
-10%
€ 8,25
Opis

Nazwy własne nie tylko wskazują, ale również znaczą i budzą skojarzenia, mówią i działają. W ustach sprawnych retorów, pod piórem wybitnych autorów niosą ważne informacje, pełnią liczne i różnorodne funkcje. Tłumacz powinien rozpoznać je i przekazać. Jak? Odpowiedzi i podpowiedzi podsuwa niniejsza książka złożona z trzech części obejmujących:

1. zarys teorii nazw własnych

2. szczegółową propozycję metody postępowania z nazwami własnymi w przekładzie międzyjęzykowym

3. relacje ze zmagań autorki z nazwami własnymi podczas tłumaczenia współczesnych powieści z języka hiszpańskiego i angielskiego.Skierowana głównie do tłumaczy, studentów i nauczycieli przekładu oraz translatologów, może stanowić interesującą lekturę także dla literaturoznawców, językoznawców, kulturoznawców.

Książka Marzeny Chrobak jest cennym vademecum tłumacza, skupionym na istotnym problemie tłumaczeniowym, [ ] prawdziwą kopalnią informacji, nieocenionych dla początkującego tłumacza bez względu na języki, w których pracuje?

z recenzji prof. dr hab. Elżbiety Tabakowskiej

Wydanie
Rok wydania: 2024, oprawa: broszurowa
Opis wydania
Strony: 220, Format: 205x140 mm
Wydawnictwo
Kategoria